Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Viaggi, notizie ed esperienze

Moderatore: Andy

Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Messaggioda Andy » lun dic 08, 2008 12:09 am

Cerchaimo un po' di fare il punto degli autori islandesi che sono reperibili in traduzioni italiana...
Ognuno dica quelli che magari ha già a casa, o che riesce a trovare in giro.
Io poi aggiornerò questo primo messaggio del thread con i titoli dei libri e i rispettivi autori e magari qualche link.
Avatar utente
Andy
Með suð í eyrum við spilum endalaust Boarder
 
Messaggi: 2100
Iscritto il: mer lug 09, 2008 12:16 am
Località: Lucca

Re: Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Messaggioda Andy » lun dic 08, 2008 12:10 am

In questo articolo dell'Icelandic Review c'è una serie di libri che sono stati tradotti in Europa, ma non vi sono specifici riferimenti a tutte le lingue in cui è possibile trovarli, può essere uno spunto iniziale per cercare questi liberi se ci sono italiano ed, eventualmente, altro da questi autori.

Books by several Icelandic authors are being released in Europe this month, including works by Einar Már Gudmundsson, who is mostly famous for his award-winning novel Angels of the Universe (1995). His 1994 book Epilogue of the Raindrops is currently appearing in French bookstores.

Silence of the Grave (2005) by Arnaldur Indridason was first released in France two years ago and has since been reprinted several times. This month it will be released in a special collector’s edition gift box at Points.

La Femme en vert, as the book is known in France, has received two French literature awards, Prix Fiction 2006 du Livre insulaire de Ouessant and Grand Prix des Lectrices de Elle 2007.

The 2007 novel Óreida á striga (“Chaos on Canvas”) by Kristín Marja Baldursdóttir has been released in Denmark, the sequel to Karitas – án titils from 2004 (“Karitas – Untitled”), which appeared in Denmark last year and was well received.

Finally, crime author Árni Thórarinsson, who has become very successful in France, recently signed an agreement with Spanish publisher Ediciones Ámbar on the publishing rights of Tími nornarinnar (“Wiching Hour”) from 2005 and Daudi trúdsins (“Death of a Clown”) from 2007.
Avatar utente
Andy
Með suð í eyrum við spilum endalaust Boarder
 
Messaggi: 2100
Iscritto il: mer lug 09, 2008 12:16 am
Località: Lucca

Re: Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Messaggioda sigurlotus » lun dic 15, 2008 10:00 pm

credo possa essere utile dare un'occhiata a questi link, e non solo per il discorso degli autori tradotti.. vedere per credere!
http://www.silviacosimini.com :ok: :) ;)
http://www.silviacosimini.com/da%20islandese.htm :bigclap: :D :cool:
DARIO

Immagine
Avatar utente
sigurlotus
Moderatore
 
Messaggi: 1649
Iscritto il: sab nov 22, 2008 10:04 pm
Località: Reykjavík, Iceland

Re: Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Messaggioda Klaricid » dom mar 01, 2009 6:09 pm

Non so se sia il topic giusto,comunque mi ha colpito questo libro,deve essere interessante:

http://www.ibs.it/code/9788845255298/zz ... fiabe.html
Avatar utente
Klaricid
Ágætis Byrjun Boarder
 
Messaggi: 31
Iscritto il: mer gen 07, 2009 9:36 pm
Località: Napoli

Re: Creiamo databse di autori islandesi tradotti in italiano

Messaggioda Fljotavik » dom mar 01, 2009 7:41 pm

Klaricid ha scritto:Non so se sia il topic giusto,comunque mi ha colpito questo libro,deve essere interessante:

http://www.ibs.it/code/9788845255298/zz ... fiabe.html


Son da mia cugina (...mentre leggo questo post!) e guarda che coincidenza... lei ha questo libro! Me lo faccio subito prestare e poi vi faccio sapere! :bigclap:
Oh thou that bowest thy ecstatic face
Avatar utente
Fljotavik
Moderatore
 
Messaggi: 3483
Iscritto il: dom lug 27, 2008 4:10 pm
Località: Venezia


Torna a Islanda

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti

cron